¿Cabe hablar de un “surrealismo hispanoamericano”, o de un “superrealismo”, como vemos que lo hacen algunos teóricos? Si estudiamos algunos de los caracteres del surrealismo europero, parece que no; aunque la vanguardia presente en textos como el cuento “Pájaro Verde” de Juan Emar, pareciera decir lo contrario. Les dejo acá -con cierto retraso- el power de la clase donde conversamos esos temas, por si lo necesitan en su ensayo, además de un BONUS TRACK: el poema “El puro no”, del argentino Oliverio Girondo. Conversamos de él en clases, pero no es lo mismo que leerlo directamente. Saludos.
El No
el no inóvulo
el no nonato
el noo
el no poslodocosmos de impuros ceros noes que noan noan noan
y nooan
y plurimono noan el morbo amorfo noo
no démono
no deo
sin son sin sexo ni órbita
el yerto inóseo noo en unisolo amódulo
sin poros ya sin nódulo
ni yo ni fosa ni hoyo
el macro no ni polvo
el no más nada todo
el puro no
sin no
Uno podría traducir, sin música, sin prosodia, el poema de Girondo al español plano y todavía conservar su sentido. Todo salvo, para mi ignorancia, ese “noo”, con doble O. ¿A qué hará referencia?